Servizi-TRADUZIONI TECNICHE E GIURIDICHE

Servizi

Traduttore tecnico-scientifico

LINGUE:

Italiano ➜ Portoghese

Portoghese ➜ Italiano

Francese/Inglese ➜ Portoghese/Italiano
 

Interprete di conferenza
Portoghese (A), italiano (B), francese (C)
SETTORI:
 

 Specializzato nell'ambito legale e tecnico, sopratutto nei settori meccanico, automazione ed elettronico. Specializzazione in traduzione giuridica.


Traduzione Brevettuale 
  • Traduzione di brevetti. Negli ultimi 10 anni ho tradotto centinaia di migliaia di parole per aziende che operano nell'import ed export, riguardanti brevetti e documenti per l'ottenimento del brevetto in Brasile e negli altri paesi di lingua portoghese. Brevetti settore meccanico, elettronico, farmaceutico, IT, energie rinnovabili, invenzioni varie.

Traduzione Tecnica-Industriale
  • manualistica, cataloghi, glossari ecc, per agenzie e clienti diretti del settore meccanico, edile, macchinari di tecnologia avanzata e utensili all'avanguardia. Esempi di testi riguardanti settori specifici dove sono specializzato: Manuali, Allegati, Distinte, Opuscoli, Istruzioni d'Utilizzo) Fardellatrici Selezionatrici Ponderali Sistemi di Taratura Macchinari di Pallettizzazione Etichettatrici Dischi di Rottura Confezionatrici Cartonatrici Lucidacoste Macchinari lavorazione legno Macchinari tessili Macchinari di taglio Macchinari tipografici Macchinari settore agro-alimentare Macchinari Serigrafici Macchinari Aerospaziali (Macchine a fluido, satellitari, ottici ecc) Dispositivi di sicurezza per macchine industriali Localizzazione di Software per Macchinari Infrastrutture Settore dell'Acciaio (cavi, gru ecc) Impianti e macchinari per i settori: Settori Latte e Derivati Succhi di Frutta Vini, Mosti e Birra Prodotti Speciali Macchinari: Impiantistica, Applicazioni UHT Pastorizzazione.
  • Marketing: Comunicati Stampa, Brochure Presentazioni Commerciali Specializzazione nel settore ottico.

Moda e Lyfestyle
  • Traduttore per le grandi case di moda con sede a Milano (comunicati stampa settimanali/stagione).

Settore Giuridico
  • Giuridico: Diritto Civile e Societario. Esempi: Atti di citazione, Atti d'accusa, Certificati, Decreti ingiuntivi, Documentazione relativa alla richiesta di cittadinanza (asseverazione in Tribunale), Separazione e Divorzio, Adozione internazionale, Atti di Assemblee Societarie, Procedure esecutive, Aste, Contrattualistica Societaria: Costituzione Srl; documentazione relativa alle dogane e tassazione. Contratti Sociali, Statuti, Traduzione di brevetti. Documentazione Camerale.
  • Eseguo traduzioni giurate (asseverate) presso il Tribunale di Monza. * Supporto linguistico alle aziende con partner in Brasile/Italia o filiali e uffici in questi paesi.

Enogastronomia
  • Vasta esperienza come traduttore culinario e testi a tematica gastronomica. Migliaia di ricette tradotte delle Cucine tradizionali Italiana, Portoghese e Brasiliana, nonché di piatti internazionali. 
  • Esperienza nella traduzione di siti e manuali di enologia e viticoltura.

Project Management
  • Oltre a offrire servizi come traduttore e interprete, sono in grado di aiutarvi con i vostri progetti multilingue. Grazie a una solida rete di colleghi traduttori, revisori, editori e interpreti con le più svariate specializzazioni e coppie linguistiche, posso rispondere ai vostri bisogni nel caso di progetti che prevedano lingue diverse dalle mie o progetti che richiedano la traduzione in diverse lingue allo stesso tempo. 
  • Collaborazioni con agenzie di traduzione e case editrici per progetti multilingue o servizi puntuali di transcreation o copywriting, per i quali queste ultime devono ricorrere a esperti o a manager esterni. 
  • Forte di un'esperienza di più di 15 anni, sono in grado di mettere a vostra disposizione una rete di traduttori e interpreti presenti in diversi paesi, tra cui l'Italia, Svizzera, Portogallo, Francia, Spagna, Germania, Angola, Brasile, Argentina, Canada, Messico, Paesi Bassi, Malta, Polonia, ecc. Colleghi con cui abbiamo costruito un solido rapporto di fiducia, sia per progetti di traduzione, d'interpretariato e anche di copywriting. Non si tratta di semplici contatti, ma di persone conosciute talvolta in un congresso specialistico o in una conferenza, o con cui ho collaborato su lunghi progetti, talvolta complessi, e con i quali si è costruito negli anni un rapporto di fiducia.

https://ita.proz.com/translator/1167571



Contatti